본문 바로가기
생활경제와 영어/생활영어회화

"I'm down!" - 나도 찬성이야! (콜!)

by 부동산하다 2020. 10. 18.
728x90
반응형

 

 

 

 

 

I'm down

 

나 지금 밑에 있어 - X

나도 찬성이야!  - O

          

 

 

 

-------------------------------------------------------

 

 

 

 

이 표현은 우리나라의 콜! 의 뜻과 같아요

이 표현은 외국인 친구들이 평소에 생각보다 많이 사용하는 표현 중 하나에요

 

외국인 친구가 어떤 상황을 제안했을 때

이 표현을 한번 사용해봐요

 

 

 

 

 

-------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

먼저 직역을 해보면

 

"I'm down" 은 

"나는 아래에 있어" 정도로 해석이 가능해요

하지만 직역한 의미와는 전혀 다르게 사용되는 표현이에요

외국친구들은 이 표현을 생각보다 많이 쓰니 알아두시는게 좋아요!

 

비슷한 표현을 볼까요?

Who's down? - 누가 동의해?

So, are you down or not? - 그래서 동의해?

 

 

 

 

 

-------------------------------------------------------

 

 

 

3가지 예문으로 보는 뉘앙스

 

A: Let's go to see the horror movie next weekend.

B : I'm down!. Are you going to need a ride at that time?

A: If you don't mind 

 

A: 다음주 주말에 공포영화 보러 가자.

B: 나도 좋아!. 그때 태우러 갈까?

 

A: 너만 괜찮다면 

 

 

 

 

 

 

 

A: Did you notice that smell coming from the drain?

B: Yeah, it's becoming unbearable. We need to have it looked at.

A: How about if i arrange for the plumber to come by tomorrow afternoon? 

B: I'm down.

 

A: 하수구에서 냄새 올라오던데 눈치 챘어?

B: 네, 점점 참기 힘들어지고 있어. 한번 살펴봐야 겠어.

A: 내가 내일 오후에 배관공을 오라고 약속을 잡아보면 어떨까? 

B: 나도 동의해. 

 

 

 

 

 

 

 

A: Do you have time to look over my report this afternoon? 

B : Sure. I have some things to discuss with you as well.

A : Why don't we meet right after lunch then?

B: I'm down.

 

A: 오늘 오후에 내 보고서를 좀 봐줄 수 있어?

B : 물론이지. 너랑 논의할 것도 있어요.

A : 그럼 우리 점심 먹고 바로 만나는 게 어때?

B : 나도 찬성이야.

 

 

 

 

 

 

728x90
반응형

댓글