I'm pumped!
나 정말 신나!
--------------------------------------------
나 정말 신나, 기대돼 라는 표현을 아직도I'm excited!
로만 사용하고 계신가요~
위의 표현도 정말 좋지만, I'm pumped! 라는 표현도 익혀봐요
--------------------------------------------
먼저 직역을 해보면
"I'm pumped" 은
"나 펌프질 됐어" 정도로 해석이 가능해요
여기서 pump 은 펌프질하다, 흥분하다 등의 의미로 연상하시면 되는데
이 문장에서는 흥분하다 로 해석하시면 됩니다.
하지만 간혹 미드를 보다보면
I'm pumped (out) 라는 표현을 쓸 경우가 있어요
I'm pumped (out) 은 나 정말 지쳤어. 라는 뜻입니다.
따라서 외국인 친구가 이 표현을 사용한다면 상황에 맞게 해석을 하셔야 한다는 것을 주의하세요!
--------------------------------------------
3가지 예문으로 보는 뉘앙스
①
A: Josh, are you going to the dance tonight?
B : Of course. I'm already pumped.
A: There's going to be a live band, isn't there?
A: Josh. 오늘 밤에 댄스파티 갈거야?
B: 물론이지. 나는 벌써 신나는걸.
A: 라이브 밴드 공연도 있지, 그렇지 않니?
②
A: Let's go to see that superhero movie this evening.
B: Ok. Are you going to need a ride?
A: If you don't mind
B: I'm pumped to see the movie.
A: 오늘 저녁에 슈퍼히어로 영화를 보러 가자.
B: 좋아. 태우러 갈까?
A: 너만 괜찮다면.
B: 그 영화를 볼 수 있다니 너무 흥분돼.
③
A: Wow. there were so many customers in the restaurant to day.
B : Yeah. I'm pumped (out)
A : Me too
A: 와. 오늘 식당에 손님이 너무 많았어.
B : 맞아. 나 지쳤어.
A : 나도 그래.
'생활경제와 영어 > 생활영어회화' 카테고리의 다른 글
"Go out with somebody" - 누군가와 사귀다 (0) | 2020.10.21 |
---|---|
"Spill it out" - 솔직히 털어놔봐 (0) | 2020.10.21 |
"Shout out" - 감사함을 표하다 (0) | 2020.10.19 |
"Let nature take its course" - 자연에 맡기다 (0) | 2020.10.19 |
"I'm down!" - 나도 찬성이야! (콜!) (0) | 2020.10.18 |
댓글