Get my feet wet
시작하다, 처음 해보다 - O
-------------------------------------------------------
미드를 보다보면 Get my feet wet 이란 표현이 종종 들리곤 해요
관용구로 쓰이는 이 표현을 알고 있지 않다면
내용을 이해하기가 쉽지 않더라구요
이 표현을 한번 배워보고 친구들한테도 한번 사용보세요~
-------------------------------------------------------
먼저 직역을 해보면
"Get my feet wet" 은
"발을 담그다" 정도로 해석이 가능해요
여기서 사용되는 단어들은 대부분 영어를 공부하시는 분이면 알고 계실거에요
여기서는 발을 한번 담궈봐~, 한번 발을 조금 적시는 정도로만 시도해봐~
정도의 뉘앙스로 해석을 하시면 됩니다~
우리나라의 한번 맛만 봐바~ 라는 문장의 의미와 비슷하죠?
-------------------------------------------------------
3가지 예문으로 보는 뉘앙스
①
A : Dave, How about learning how to play piano?
B : I don't have a talent for instrument
A : You just need to get your feet wet
A : Dave, 피아노 한번 배워보는건 어때?
B : 저한테는 악기 다루는 재능이 없어요
A : 그냥 한번 시작이나 해봐
②
A : Tomorrow is my first day as a salesman
B : Wow, you must be really nervous
A : I'm afraid it's not my cup of tea
B : Don't worry, you haven't even gotten your feet wet
A : 내일이 세일즈맨으로 첫 출근이야
B : 와, 너 되게 떨리겠다
A : 나 이 일이 나에게 맞지 않는 일일지도 몰라서 두려워
B : 걱정하지마, 아직 시작도 안했잖아
Tip.
여기서 my cup of tea 란 말은 내 컵의 차 가 아닌
내 스타일, 나에게 맞는 일 정도의 의미로 해석하시면 돼요~
이 문장이 궁금하시다면
[영어/생활영어회화] - "It's not my cup of tea" - 내 취향이 아니야
③
A : Sarah, how is your new job?
B : Well, I'm just getting my feet wet
A : Then you'll need some more time to get used to it
B : Yeah, you are right
A : Sarah, 새로운 직업은 어때?
B : 음, 이제 막 시작하는 단계야
A : 그럼 익숙해지는데 시간이 좀 필요하겠다
B : 응 맞아
'생활경제와 영어 > 생활영어회화' 카테고리의 다른 글
"So am i" - 나도 그래 (1) | 2020.10.23 |
---|---|
"It is what it is.." - 뭐 어쩔 수 없지.. (0) | 2020.10.22 |
"Water under the bridge" - 지나간 일이야 (0) | 2020.10.21 |
"It's not my cup of tea" - 내 취향이 아니야 (0) | 2020.10.21 |
"Go out with somebody" - 누군가와 사귀다 (0) | 2020.10.21 |
댓글