Pull myself together
정신차리다
-------------------------------------------------------
저는 이 문장을 외국영화에서
주인공이 회사일에 지친 상태에서
친구랑 통화 할 때의 상황에서 처음 들었는데
전혀 이 의미가 무엇인지 파악하기가 힘들었어요..
이번에는 이 문장을 한번 공부해봐요~
정신차리다의 의미로 사용하는 이 관용구는
처음들으면 당황 할 수 있으니 꼭 암기하도록 해요!
-------------------------------------------------------
먼저 직역을 해보면
"Pull myself together" 은
"나 자신을 함께 당기다" 정도로 해석이 가능해요
여기서 Myself 는 나 자신 이라는 의미이지만
이 문장에서는 나의 몸과 정신 으로 해석하셔야 해요
따라서 내 몸과 정신을 함께 당겨서 원래 상태로 돌아오게만든다는 뉘앙스에요!
-------------------------------------------------------
3가지 예문으로 보는 뉘앙스
①
A : Dave, I have too much on my plate
B : Take your time
A : I've got to pull myself together
A : Dave, 나 할 일이 너무 많아
B : 천천히 해
A : 나 정신 차려야해
Tip.
여기서 I have too much on my plate 란 말은
나 할 일이 너무 많아 라는 관용구로 해석하시면 돼요~
그리고 Take your time 이란 말은
천천히 해 라는 관용구로 해석하시면 됩니다~
②
A : Hey dave, Did you done your homework?
B : No, this new game bothers me
A : You need to pull yourself together and get your homework done
B : Yes, i see
A : Dave, 너 보고서 다 했어?
B : 아니, 이 새로운 게임이 나를 놓아주지를 않는 걸
A : 너 정신차리고 이 보고서를 끝내야지
B : 응, 알았어
③
A : I'm so stressed out these days
B : It's just been a while since you broke up,The time gonna take care of it
A : I just need a moment to pull myself together
B : Yeah, you should work out
A : 나 요새 스트레스가 너무 심해
B : 너 헤어진지 얼마 안돼서 그래, 시간이 해결해줄거야
A : 나 정신차리기까지 시간이 좀 필요해
B : 그래, 운동이라도 좀 해봐
Tip.
여기서 Broke up 이란 말은
헤어지다 라는 의미로 해석하시면 돼요~
'영어 > 생활영어회화' 카테고리의 다른 글
"Put on weight" - 살 찌다 (0) | 2020.12.05 |
---|---|
"Cut down on~" - ~를 줄이다 (0) | 2020.12.04 |
"Keep in mind" - ~을 명심하세요 (1) | 2020.11.12 |
"Go off(bad)" - 상하다 (0) | 2020.11.12 |
"It's up to you" - 네 결정에 따를게 (1) | 2020.10.25 |
댓글