본문 바로가기
반응형

생활경제와 영어42

"Go out with somebody" - 누군가와 사귀다 Go out with somebody 누군가와 사귀다 ------------------------------------------------------- 미드를 보고 있으면 I'm going out with somebody 라는 표현이 들리곤 해요 그런데 누군가와 외출할거다? 라고 해석하면 어색하게 들릴 때가 있죠 Go out 이란 단어는 외출하다, 데이트하다의 의미도 있지만 Go out with somebody 는 누군가와 사귀다 라는 의미로도 많이 쓰입니다~ 그리고 참고로 썸타다라는 의미로는 I'm seeing someone 이 있어요~ ------------------------------------------------------- 먼저 직역을 해보면 "Go out with somebody" 은 .. 2020. 10. 21.
"Spill it out" - 솔직히 털어놔봐 Spill it out 솔직히 털어놔봐~, 썰 풀어봐~ ------------------------------------------------------- 이 표현은 외국인 친구들이랑 대화를 하다보면 자주 듣는 문장이에요~ 특히 친구 사이에서 많이 하는 말인데, 나한테 무언가 할 말이 있음을 비추면 그 친구들은 spill it out, spill it out~ 하면서 받아주거든요~ 뉘앙스는 썰 풀어봐~, 뭔데 솔직히 털어놔봐~ 정도의 느낌입니다 Let's get it out 과도 같은 표현이죠~ ------------------------------------------------------- 먼저 직역을 해보면 "Spill it out" 은 "그것을 밖으로 흘리다" 정도로 해석이 가능해요 여기서 Spi.. 2020. 10. 21.
"Shout out" - 감사함을 표하다 Shout out - 감사함을 표하다, 크게 소리치다 - ------------------------------------------------------- 이 표현은 어학 사전에 찾아보면 To suddenly say something in a loud voice - 갑자기 큰 목소리로 소리치다 로 표현이 되어 있어요. 물론 크게 소리치다 라는 의미로도 사용하지만, 누군가에 감사함을 표할 때도 많이 쓰이는 표현이에요 외국 시상식에서 보면 한번쯤은 보이는 표현 중 하나죠~ 있지 - icy 란 노래에도 라는 가사가 있죠. 자주 쓰이는 표현인 만큼 헷갈리지 마세요~ ------------------------------------------------------- 먼저 직역을 해보면 "Shout out" 은 .. 2020. 10. 19.
"Let nature take its course" - 자연에 맡기다 Let nature take its course 자연(순리)에 맡기다, 되어가는 대로 놓아두다              -------------------------------------------------------   이 표현은 어떤 상황에 조치를 취하지 말고 그대로 두어라 라는 의미를 말하고 싶을 때 쓰여요청바지를 입을 때 자연스럽게 해지게 두어라 라는 식으로 사용이 가능해요~이럴 경우 외국인 친구에게 이 표현을 한번 사용해보세요     -------------------------------------------------------     먼저 직역을 해보면 "Let nature take its course" 는 "자연을 그것의 과정을 따르게 해라" 정도로 해석이 가능해요  이 표현은 마치 우리.. 2020. 10. 19.
"I'm down!" - 나도 찬성이야! (콜!) I'm down 나 지금 밑에 있어 - X 나도 찬성이야! - O ------------------------------------------------------- 이 표현은 우리나라의 콜! 의 뜻과 같아요 이 표현은 외국인 친구들이 평소에 생각보다 많이 사용하는 표현 중 하나에요 외국인 친구가 어떤 상황을 제안했을 때 이 표현을 한번 사용해봐요 ------------------------------------------------------- 먼저 직역을 해보면 "I'm down" 은 "나는 아래에 있어" 정도로 해석이 가능해요 하지만 직역한 의미와는 전혀 다르게 사용되는 표현이에요 외국친구들은 이 표현을 생각보다 많이 쓰니 알아두시는게 좋아요! 비슷한 표현을 볼까요? Who's down? - 누가 .. 2020. 10. 18.
"I'm pumped!" - 나 정말 신나! I'm pumped! 나 정말 신나!             --------------------------------------------    나 정말 신나, 기대돼 라는 표현을 아직도I'm excited!  로만 사용하고 계신가요~위의 표현도 정말 좋지만, I'm pumped! 라는 표현도 익혀봐요     --------------------------------------------     먼저 직역을 해보면 "I'm pumped" 은 "나 펌프질 됐어" 정도로 해석이 가능해요  여기서 pump 은  펌프질하다, 흥분하다 등의 의미로 연상하시면 되는데이 문장에서는 흥분하다 로 해석하시면 됩니다. 하지만 간혹 미드를 보다보면 I'm pumped (out) 라는 표현을 쓸 경우가 있어요I'm pumpe.. 2020. 10. 18.