본문 바로가기
영어/생활영어회화

"Spit it out" - 숨김없이 말하다

by 옆집에선 2020. 10. 23.
728x90
반응형




Spit it out




숨김없이 말하다, 자백하다


          







-------------------------------------------------------







이 문장은 미드에서 누군가를 심문하거나 할 때 

가끔 등장하는 표현이에요

물론 이런 상황 말고도 친구들과 이야기 할 때 

Okay, i'll spit it out - 알았어 바로 말할게

정도의 의미로도 많이 쓰입니다~







-------------------------------------------------------





먼저 직역을 해보면


"Spit it out" 은 

"이것을 밖으로 뱉어라" 정도로 해석이 가능해요



여기서 Spit 은 뱉다 의 의미로 연상하시면 되는데

이 문장에서는 입에 있는 것을 뱉다 로 해석하시면 됩니다.


여기서 Spit it out 은 자백해라 말고, 직역 그대로의 의미대로

입에 있는 것을 뱉어라 라는 의미로도 쓰이니까 헷갈리지마세요~





-------------------------------------------------------



3가지 예문으로 보는 뉘앙스



A : Hey guys, spit it out, who broke my computer?

B : I didn't see anything

A : Oh my god.. I have a lot of homework tonight..



A : 애들아, 자백해, 누가 내 컴퓨터 고장냈어?

B : 난 아무것도 못봤어

A : 맙소사.. 나 오늘 과제 많은데..










A : Did you hear that, Dave?

B : What is it?

A : Actually..

B : Don't leave me in suspense, just spit it out!



A : 그거 들었어 Dave?

B : 뭔데?

A : 사실..

B : 궁금하게 만들지 말고, 그냥 말해봐!











A : Oh my god, I think this food go off

B : Don't swallow, just spit it out

A : Yeah, i need to take it away now

B : I'll give you a hand


A : 맙소사, 이 음식 상한 것 같아

B : 삼키지 말고 그냥 뱉어

A : 응, 이거 지금 치워야 겠다

B : 내가 도와줄게



Tip. 

여기서 give you a hand 란 말은 너에게 손을 줄게 가 아닌

도와줄게 라는 의미로 해석하시면 돼요~





728x90
반응형

댓글