본문 바로가기
영어/생활영어회화

"It's up to you" - 네 결정에 따를게

by 옆집에선 2020. 10. 25.
728x90
반응형





It's up to you



네 결정에 따를게, 그건 너가 하기 나름이야

          









-------------------------------------------------------





이 표현은 상대방에게 결정하는 권한을 주고 싶을 때 

자주 사용하는 표현이에요 

It's up to you - 네 결정에 따를게 라는 의미로 보통 쓰입니다

선택에 대한 문제를 말할 때 쓰이는 표현이고



이와 비슷한 문장으로

It's down to you - 너한테 달려 있어

이 표현은 책임에 관한 문제를 말할 때 보통 쓰여요

이 두 문장의 뉘앙스를 잘 구분하세요!








-------------------------------------------------------





먼저 직역을 해보면


"It's up to you" 은 

"너에게 달려있어" 로 해석이 가능해요



여기서 Up to 는  ~까지 의 의미로 쓰이지만 You 와 같이 쓰여서

너에게 달려있어 라는 관용구로 해석이 됩니다.







-------------------------------------------------------





3가지 예문으로 보는 뉘앙스



A : What do you want for dinner?

B : It's up to you

A : Then, Let's go to the pizza




A : 저녁 뭐 먹을래?

B : 가 정해

A : 그럼 피자로 가자














A : I'm sure our team will win this game

B : It's up to you

A : Yep trust me

B : Always




A : 난 우리팀이 이번 게임에서 우승할거라고 확신해

B : 그건 너가 하기 나름이야

A : 그래 날 믿어줘

B : 항상 믿지













A : Oh my god, I didn't catch the deadline is by tomorrow

B : It's down to you to get it done

A : I have already too much on my plate

B : Take your time




A : 맙소사, 마감기한이 내일까지라는 것을 못봤어

B : 이거 끝내는 건 너한테 달려 있어

A : 나 이미 할 일이 너무 많아

B : 천천히 해



Tip. 

여기서 I have too much on my plate 이란 말은

나 할 일이 너무 많아 라는 의미로 해석하시면 돼요~

이 표현이 궁금하시다면

[영어/생활영어회화] - "I have too much on my plate" - 나 할 일이 너무 많아






728x90
반응형

댓글