본문 바로가기
반응형

분류 전체보기87

"Let nature take its course" - 자연에 맡기다 Let nature take its course 자연(순리)에 맡기다, 되어가는 대로 놓아두다 ------------------------------------------------------- 이 표현은 어떤 상황에 조치를 취하지 말고 그대로 두어라 라는 의미를 말하고 싶을 때 쓰여요 청바지를 입을 때 자연스럽게 해지게 두어라 라는 식으로 사용이 가능해요~ 이럴 경우 외국인 친구에게 이 표현을 한번 사용해보세요 ------------------------------------------------------- 먼저 직역을 해보면 "Let nature take its course" 는 "자연을 그것의 과정을 따르게 해라" 정도로 해석이 가능해요 이 표현은 마치 우리나라의 속담을 쓰듯이 관용구로 사용해요 .. 2020. 10. 19.
"I'm down!" - 나도 찬성이야! (콜!) I'm down 나 지금 밑에 있어 - X 나도 찬성이야! - O ------------------------------------------------------- 이 표현은 우리나라의 콜! 의 뜻과 같아요 이 표현은 외국인 친구들이 평소에 생각보다 많이 사용하는 표현 중 하나에요 외국인 친구가 어떤 상황을 제안했을 때 이 표현을 한번 사용해봐요 ------------------------------------------------------- 먼저 직역을 해보면 "I'm down" 은 "나는 아래에 있어" 정도로 해석이 가능해요 하지만 직역한 의미와는 전혀 다르게 사용되는 표현이에요 외국친구들은 이 표현을 생각보다 많이 쓰니 알아두시는게 좋아요! 비슷한 표현을 볼까요? Who's down? - 누가 .. 2020. 10. 18.
"I'm pumped!" - 나 정말 신나! I'm pumped! 나 정말 신나! -------------------------------------------- 나 정말 신나, 기대돼 라는 표현을 아직도I'm excited! 로만 사용하고 계신가요~ 위의 표현도 정말 좋지만, I'm pumped! 라는 표현도 익혀봐요 -------------------------------------------- 먼저 직역을 해보면 "I'm pumped" 은 "나 펌프질 됐어" 정도로 해석이 가능해요 여기서 pump 은 펌프질하다, 흥분하다 등의 의미로 연상하시면 되는데 이 문장에서는 흥분하다 로 해석하시면 됩니다. 하지만 간혹 미드를 보다보면 I'm pumped (out) 라는 표현을 쓸 경우가 있어요 I'm pumped (out) 은 나 정말 지쳤어. 라는 .. 2020. 10. 18.